Parallel Verses
French: Darby
et tu ne te dresseras pas de statue, -chose que hait l'Eternel, ton Dieu.
Louis Segond Bible 1910
Tu ne dresseras point de statues, qui sont en aversion à l'Éternel, ton Dieu.
French: Louis Segond (1910)
Tu ne dresseras point des statues, qui sont en aversion à l'Eternel, ton Dieu.
French: Martin (1744)
Tu ne te dresseras point non plus de statue; l'Eternel ton Dieu hait ces choses.
New American Standard Bible
"You shall not set up for yourself a sacred pillar which the LORD your God hates.
Références croisées
Lévitique 26:1
Vous ne vous ferez pas d'idoles, et vous ne vous dresserez pas d'image taillee, ou de statue, et vous ne mettrez pas de pierre sculptee dans votre pays, pour vous prosterner devant elles; car moi, je suis l'Eternel, votre Dieu.
Exode 20:4
Tu ne te feras point d'image taillee, ni aucune ressemblance de ce qui est dans les cieux en haut, et de ce qui est sur la terre en bas, et de ce qui est dans les eaux au-dessous de la terre.
Deutéronome 12:31
Tu ne feras pas ainsi à l'Eternel, ton Dieu; car tout ce qui est en abomination à l'Eternel, ce qu'il hait, ils l'ont fait à leurs dieux; car meme ils ont brule au feu leurs fils et leurs filles à leurs dieux.
Jérémie 44:4
Et je vous ai envoye tous mes serviteurs les prophetes, me levant de bonne heure et les envoyant, disant: Ne faites point cette chose abominable que je hais.
Zacharie 8:17
dans vos portes, et ne meditez pas le mal dans vos coeurs chacun contre son prochain, et n'aimez pas le faux serment; car toutes ces choses-là, je les hais, dit l'Eternel.
Apocalypse 2:6
Mais tu as ceci, que tu hais les oeuvres des Nicolaites, lesquelles moi aussi je hais.
Apocalypse 2:15
Ainsi tu en as, toi aussi, qui tiennent la doctrine des Nicolaites pareillement.