Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Tu ne pourras point sacrifier la Pâque dans l'un quelconque des lieux que l'Éternel, ton Dieu, te donne pour demeure;
French: Darby
-Tu ne pourras pas sacrifier la paque dans l'une de tes portes que l'Eternel, ton Dieu, te donne;
French: Louis Segond (1910)
Tu ne pourras point sacrifier la Pâque dans l'un quelconque des lieux que l'Eternel, ton Dieu, te donne pour demeure;
French: Martin (1744)
Tu ne pourras point sacrifier la Pâque dans tous les lieux de ta demeure que l'Eternel ton Dieu te donne;
New American Standard Bible
"You are not allowed to sacrifice the Passover in any of your towns which the LORD your God is giving you;
Sujets
Références croisées
Deutéronome 12:5-6
Mais vous le chercherez à sa demeure, et vous irez au lieu que l'Éternel, votre Dieu, choisira parmi toutes vos tribus pour y placer son nom.
Deutéronome 16:2
Tu sacrifieras la Pâque à l'Éternel, ton Dieu, tes victimes de menu et de gros bétail, dans le lieu que l'Éternel choisira pour y faire résider son nom.