Parallel Verses
French: Darby
car quiconque fait ces choses est en abomination à l'Eternel; et à cause de ces abominations, l'Eternel, ton Dieu, les depossede devant toi.
Louis Segond Bible 1910
Car quiconque fait ces choses est en abomination à l'Éternel; et c'est à cause de ces abominations que l'Éternel, ton Dieu, va chasser ces nations devant toi.
French: Louis Segond (1910)
Car quiconque fait ces choses est en abomination à l'Eternel; et c'est à cause de ces abominations que l'Eternel, ton Dieu, va chasser ces nations devant toi.
French: Martin (1744)
Car quiconque fait ces choses est en abomination à l'Eternel; et à cause de ces abominations l'Eternel ton Dieu chasse ces nations-là de devant toi.
New American Standard Bible
"For whoever does these things is detestable to the LORD; and because of these detestable things the LORD your God will drive them out before you.
Sujets
Références croisées
Lévitique 18:24
Vous ne vous rendrez point impurs par aucune de ces choses, car c'est par toutes ces choses que les nations que je chasse devant vous se sont rendues impures;
Deutéronome 9:4
Ne parle pas en ton coeur, quand l'Eternel, ton Dieu, les aura chasses de devant toi, disant: C'est à cause de ma justice que l'Eternel m'a fait entrer pour posseder ce pays. Mais c'est à cause de la mechancete de ces nations que l'Eternel les depossede devant toi.
Lévitique 18:27
car les hommes du pays, qui y ont ete avant vous, ont pratique toutes ces abominations, et le pays en a ete rendu impur;