Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Vous avez assez suivi les contours de cette montagne. Tournez-vous vers le nord.
French: Darby
Vous avez assez tourne autour de cette montagne; dirigez vous vers le nord.
French: Louis Segond (1910)
Vous avez assez suivi les contours de cette montagne. Tournez-vous vers le nord.
French: Martin (1744)
Vous avez assez tournoyé près de cette montagne, tournez-vous vers le Septentrion.
New American Standard Bible
'You have circled this mountain long enough. Now turn north,
Références croisées
Deutéronome 1:6
L'Éternel, notre Dieu, nous a parlé à Horeb, en disant: Vous avez assez demeuré dans cette montagne.
Deutéronome 2:7
Car l'Éternel, ton Dieu, t'a béni dans tout le travail de tes mains, il a connu ta marche dans ce grand désert. Voilà quarante années que l'Éternel, ton Dieu, est avec toi: tu n'as manqué de rien.
Deutéronome 2:14
Le temps que durèrent nos marches de Kadès Barnéa au passage du torrent de Zéred fut de trente-huit ans, jusqu'à ce que toute la génération des hommes de guerre eût disparu du milieu du camp, comme l'Éternel le leur avait juré.