Parallel Verses

French: Martin (1744)

Quand tu battras tes oliviers, tu n'y retourneras point pour rechercher branche après branche; [mais ce qui sera demeuré] sera pour l'étranger, pour l'orphelin, et pour la veuve.

Louis Segond Bible 1910

Quand tu secoueras tes oliviers, tu ne cueilleras point ensuite les fruits restés aux branches: ils seront pour l'étranger, pour l'orphelin et pour la veuve.

French: Darby

Quand tu battras ton olivier, tu ne reviendras pas cueillir ce qui reste aux branches apres toi; ce sera pour l'etranger, pour l'orphelin, et pour la veuve.

French: Louis Segond (1910)

Quand tu secoueras tes oliviers, tu ne cueilleras point ensuite les fruits restés aux branches: ils seront pour l'étranger, pour l'orphelin et pour la veuve.

New American Standard Bible

"When you beat your olive tree, you shall not go over the boughs again; it shall be for the alien, for the orphan, and for the widow.

Références croisées

Lévitique 19:10

Et tu ne grappilleras point ta vigne, ni ne recueilleras point les grains [tombés] de ta vigne, mais tu les laisseras au pauvre et à l'étranger; je suis l'Eternel votre Dieu.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org