Parallel Verses
French: Martin (1744)
Alors tu lui couperas la main; et ton œil ne l'épargnera point.
Louis Segond Bible 1910
tu lui couperas la main, tu ne jetteras sur elle aucun regard de pitié.
French: Darby
ton oeil ne l'epargnera point.
French: Louis Segond (1910)
tu lui couperas la main, tu ne jetteras sur elle aucun regard de pitié.
New American Standard Bible
then you shall cut off her hand; you shall not show pity.
Références croisées
Deutéronome 19:13
Ton œil ne l'épargnera point; mais tu vengeras en Israël le sang de l'innocent; et tu prospéreras.
Deutéronome 7:2
Et que l'Eternel ton Dieu te les aura livrées : alors tu les frapperas, et tu ne manqueras point de les détruire à la façon de l'interdit; tu ne traiteras point alliance avec eux, et tu ne leur feras point de grâce.
Deutéronome 19:21
Ton œil ne l'épargnera point; mais il y aura vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.