Parallel Verses

French: Martin (1744)

Alors tu lui couperas la main; et ton œil ne l'épargnera point.

Louis Segond Bible 1910

tu lui couperas la main, tu ne jetteras sur elle aucun regard de pitié.

French: Darby

ton oeil ne l'epargnera point.

French: Louis Segond (1910)

tu lui couperas la main, tu ne jetteras sur elle aucun regard de pitié.

New American Standard Bible

then you shall cut off her hand; you shall not show pity.

Références croisées

Deutéronome 19:13

Ton œil ne l'épargnera point; mais tu vengeras en Israël le sang de l'innocent; et tu prospéreras.

Deutéronome 7:2

Et que l'Eternel ton Dieu te les aura livrées : alors tu les frapperas, et tu ne manqueras point de les détruire à la façon de l'interdit; tu ne traiteras point alliance avec eux, et tu ne leur feras point de grâce.

Deutéronome 19:21

Ton œil ne l'épargnera point; mais il y aura vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org