Parallel Verses

French: Martin (1744)

Tu n'emmuselleras point ton bœuf, lorsqu'il foule le grain.

Louis Segond Bible 1910

Tu n'emmuselleras point le boeuf, quand il foulera le grain.

French: Darby

Tu n'emmuselleras pas le boeuf, pendant qu'il foule le grain.

French: Louis Segond (1910)

Tu n'emmuselleras point le boeuf, quand il foulera le grain.

New American Standard Bible

"You shall not muzzle the ox while he is threshing.

Références croisées

Proverbes 12:10

Le juste a égard à la vie de sa bête; mais les compassions des méchants sont cruelles.

Ésaïe 28:27

Car on ne foule pas la vesce avec la herse, et on ne tourne point la roue du chariot sur le cumin; mais on bat la vesce avec la verge, et le cumin avec le bâton.

Osée 10:11

Ephraïm est comme une jeune vache bien dressée, qui aime à fouler [le blé], mais j'ai méprisé la beauté de son cou. Je ferai qu'Ephraïm tirera [la charrue], Juda labourera, Jacob rompra ses mottes.

1 Corinthiens 9:9-10

Car il est écrit dans la Loi de Moise : tu n'emmuselleras point le bœuf qui foule le grain. [Or] Dieu a-t-il soin des bœufs?

1 Timothée 5:17-18

Que les Anciens qui président dûment, soient réputés dignes d'un double honneur; principalement ceux qui travaillent à la prédication, et à l'instruction.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Deutéronome 25:4

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org