Parallel Verses

French: Darby

Et le sacrificateur prendra la corbeille de ta main, et la posera devant l'autel de l'Eternel, ton Dieu.

Louis Segond Bible 1910

Le sacrificateur recevra la corbeille de ta main, et la déposera devant l'autel de l'Éternel, ton Dieu.

French: Louis Segond (1910)

Le sacrificateur recevra la corbeille de ta main, et la déposera devant l'autel de l'Eternel, ton Dieu.

French: Martin (1744)

Et le Sacrificateur prendra la corbeille de ta main, [et] la posera devant l'autel de l'Eternel ton Dieu.

New American Standard Bible

"Then the priest shall take the basket from your hand and set it down before the altar of the LORD your God.

Références croisées

Matthieu 5:23-24

Si donc tu offres ton don à l'autel, et que là il te souvienne que ton frere a quelque chose contre toi,

Matthieu 23:19

Aveugles! car lequel est le plus grand, ou le don, ou l'autel qui sanctifie le don?

Hébreux 13:10-12

Nous avons un autel dont ceux qui servent le tabernacle n'ont pas le droit de manger;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

3 et tu viendras vers le sacrificateur qu'il y aura en ces jours-là, et tu lui diras: Je declare aujourd'hui à l'Eternel, ton Dieu, que je suis arrive dans le pays que l'Eternel a jure à nos peres de nous donner. 4 Et le sacrificateur prendra la corbeille de ta main, et la posera devant l'autel de l'Eternel, ton Dieu. 5 Et tu prendras la parole, et tu diras devant l'Eternel, ton Dieu: Mon pere etait un Arameen qui perissait, et il descendit en Egypte avec peu de gens, et il y sejourna, et y devint une nation grande, forte, et nombreuse.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org