Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et tu seras hors du sens à cause des choses que tu verras de tes yeux.
Louis Segond Bible 1910
Le spectacle que tu auras sous les yeux te jettera dans le délire.
French: Darby
et tu seras dans le delire à cause des choses que tu verras de tes yeux.
French: Louis Segond (1910)
Le spectacle que tu auras sous les yeux te jettera dans le délire.
New American Standard Bible
"You shall be driven mad by the sight of what you see.
Références croisées
Deutéronome 28:28
L'Eternel te frappera de frénésie, et d'aveuglement, et de stupidité.
Deutéronome 28:68
Et l'Eternel te fera retourner en Egypte sur des navires, pour faire le chemin duquel je t'ai dit : Il ne t'arrivera plus de le voir; et vous vous vendrez là à vos ennemis pour [être] esclaves et servantes, et il n'y aura personne qui vous achète.
Ésaïe 33:14
Les pécheurs seront effrayés dans Sion, et le tremblement saisira les hypocrites, [tellement qu'ils diront]; Qui est-ce d'entre nous qui pourra séjourner avec le feu dévorant? Qui est-ce d'entre nous qui pourra séjourner avec les ardeurs éternelles?
Jérémie 25:15-16
Car ainsi m'a dit l'Eternel, le Dieu d'Israël : prends de ma main la coupe de ce vin, [savoir] de cette fureur-ci, et en fais boire à tous les peuples auxquels je t'envoie.
Apocalypse 16:10-11
Après cela le cinquième Ange versa sa fiole sur le siège de la bête, et le règne de la bête devint ténébreux, et [les hommes] se mordaient la langue à cause de la douleur qu'ils ressentaient.