Parallel Verses

French: Darby

Et moi, je cacherai entierement ma face, en ce jour-là, à cause de tout le mal qu'il aura fait; parce qu'il se sera tourne vers d'autres dieux.

Louis Segond Bible 1910

Et moi, je cacherai ma face en ce jour-là, à cause de tout le mal qu'il aura fait, en se tournant vers d'autres dieux.

French: Louis Segond (1910)

Et moi, je cacherai ma face en ce jour-là, à cause de tout le mal qu'il aura fait, en se tournant vers d'autres dieux.

French: Martin (1744)

En ce jour-là, [dis-je], je cacherai entièrement ma face, à cause de tout le mal qu'il aura fait, parce qu'il se sera détourné vers d'autres dieux.

New American Standard Bible

"But I will surely hide My face in that day because of all the evil which they will do, for they will turn to other gods.

Références croisées

Deutéronome 31:16-17

Et l'Eternel dit à Moise: Voici, tu vas dormir avec tes peres; et ce peuple se levera et se prostituera apres les dieux etrangers du pays au milieu duquel il va entrer; et il m'abandonnera, et rompra mon alliance que j'ai faite avec lui.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

17 Et ma colere s'enflammera contre lui en ce jour-là; et je les abandonnerai, et je leur cacherai ma face; et il sera devore, et des maux nombreux et des detresses l'atteindront; et il dira en ce jour-là: N'est-ce pas parce que mon Dieu n'est pas au milieu de moi que ces maux m'ont atteint? 18 Et moi, je cacherai entierement ma face, en ce jour-là, à cause de tout le mal qu'il aura fait; parce qu'il se sera tourne vers d'autres dieux. 19 Et maintenant, ecrivez ce cantique, et enseigne-le aux fils d'Israel; mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de temoignage contre les fils d'Israel.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain