Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et il arriva que quand Moïse eut achevé d'écrire les paroles de cette Loi dans un livre, sans qu'il en manquât rien;

Louis Segond Bible 1910

Lorsque Moïse eut complètement achevé d'écrire dans un livre les paroles de cette loi,

French: Darby

Et quand Moise eut acheve d'ecrire dans un livre les paroles de cette loi jusqu'à ce qu'elles fussent completes,

French: Louis Segond (1910)

Lorsque Moïse eut complètement achevé d'écrire dans un livre les paroles de cette loi,

New American Standard Bible

It came about, when Moses finished writing the words of this law in a book until they were complete,

Références croisées

Deutéronome 31:9

Or Moïse écrivit cette Loi, et la donna aux Sacrificateurs, enfants de Lévi, qui portaient l'Arche de l'alliance de l'Eternel, et à tous les Anciens d'Israël.

Deutéronome 17:18

Et dès qu'il sera assis sur le trône de son Royaume, il écrira pour soi dans un livre un double de cette Loi, [laquelle il prendra] des Sacrificateurs qui sont de la race de Lévi.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org