Parallel Verses

French: Martin (1744)

Ils l'ont ému à jalousie par les [dieux] étrangers; ils l'ont irrité par des abominations.

Louis Segond Bible 1910

Ils ont excité sa jalousie par des dieux étrangers, Ils l'ont irrité par des abominations;

French: Darby

Ils l'ont emu à jalousie par des dieux etrangers; ils l'ont provoque à colere par des abominations.

French: Louis Segond (1910)

Ils ont excité sa jalousie par des dieux étrangers, Ils l'ont irrité par des abominations;

New American Standard Bible

"They made Him jealous with strange gods; With abominations they provoked Him to anger.

Références croisées

Psaumes 78:58

Et ils l'ont provoqué à la colère par leurs hauts lieux, et l'ont ému à la jalousie par leurs images taillées.

1 Corinthiens 10:22

Voulons-nous inciter le Seigneur à la jalousie? sommes-nous plus forts que lui?

Lévitique 18:27

Car les gens de ce pays-là qui ont été avant vous, ont fait toutes ces abominations, et la terre en a été souillée.

Deutéronome 5:9

Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point; car je suis l'Eternel ton Dieu, le [Dieu] Fort qui est jaloux, [et ] qui punis l'iniquité des pères sur les enfants, jusqu'à la troisième et à la quatrième [génération] de ceux qui me haïssent.

Deutéronome 7:25

Tu brûleras au feu les images taillées de leurs dieux; et tu ne convoiteras ni ne prendras pour toi l'argent ou l'or qui sera sur elles, de peur que tu n'en sois enlacé, car c'est une abomination aux yeux de l'Eternel ton Dieu.

1 Rois 14:22

Et Juda aussi fit ce qui déplaît à l'Eternel, et par leurs péchés qu'ils commirent ils l'émurent à jalousie plus que leurs pères n'avaient fait dans tout ce qu'ils avaient fait.

2 Rois 23:13

Le Roi profana aussi les hauts lieux qui étaient vis-à-vis de Jérusalem à la main droite sur la montagne des oliviers, [que] Salomon Roi d'Israël avait bâtis à Hastareth, l'abomination des Sidoniens; et à Kémos, l'abomination des Moabites; et à Milkom, l'abomination des enfants de Hammon.

Nahum 1:1-2

La charge de Ninive, [qui est] le livre de la vision de Nahum Elkosien.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

15 Mais le droiturier s'est engraissé, et a regimbé; tu t'es fait gras, gros [et] épais; et il a quitté Dieu qui l'a fait, et il a déshonoré le rocher de son salut. 16 Ils l'ont ému à jalousie par les [dieux] étrangers; ils l'ont irrité par des abominations. 17 Ils ont sacrifié aux idoles, qui ne sont point dieux; aux dieux qu'ils n'avaient point connus, [dieux] nouveaux, venus depuis peu, desquels vos pères n'ont point eu peur.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org