Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et il dira : Où sont leurs dieux, le rocher vers lequel ils se retiraient?
Louis Segond Bible 1910
Il dira: Où sont leurs dieux, Le rocher qui leur servait de refuge,
French: Darby
Et il dira: Ou sont leurs dieux, le rocher en qui ils se confiaient,
French: Louis Segond (1910)
Il dira: Où sont leurs dieux, Le rocher qui leur servait de refuge,
New American Standard Bible
"And He will say, 'Where are their gods, The rock in which they sought refuge?
Sujets
Références croisées
Juges 10:14
Allez, et criez aux dieux que vous avez choisis; qu'ils vous délivrent au temps de votre détresse.
Jérémie 2:28
Et où sont tes dieux que tu t'es faits? qu'ils se lèvent pour voir s'ils te délivreront au temps de la calamité; car, ô Juda! tu as eu autant de dieux que de villes.
2 Rois 3:13
Mais Elisée dit au Roi d'Israël : Qu'y a-t-il entre moi et toi? va-t'en vers les prophètes de ton père, et vers les prophètes de ta mère. Et le Roi d'Israël lui répondit : Non; car l'Eternel a appelé ces trois Rois pour les livrer entre les mains de Moab.