Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Car je lève ma main vers le ciel, Et je dis: Je vis éternellement!
French: Darby
Car je leve ma main aux cieux, et je dis: Je vis eternellement.
French: Louis Segond (1910)
Car je lève ma main vers le ciel, Et je dis: Je vis éternellement!
French: Martin (1744)
Car je lève ma main au ciel, et je dis : Je suis vivant éternellement.
New American Standard Bible
'Indeed, I lift up My hand to heaven, And say, as I live forever,
Références croisées
Genèse 14:22
Abram répondit au roi de Sodome: Je lève la main vers l'Éternel, le Dieu Très Haut, maître du ciel et de la terre:
Exode 6:8
Je vous ferai entrer dans le pays que j'ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob; je vous le donnerai en possession, moi l'Éternel.
Nombres 14:28-30
Dis-leur: Je suis vivant! dit l'Éternel, je vous ferai ainsi que vous avez parlé à mes oreilles.
Jérémie 4:2
Si tu jures: L'Éternel est vivant! Avec vérité, avec droiture et avec justice, Alors les nations seront bénies en lui, Et se glorifieront en lui.
Hébreux 6:17-18
C'est pourquoi Dieu, voulant montrer avec plus d'évidence aux héritiers de la promesse l'immutabilité de sa résolution, intervint par un serment,
Apocalypse 10:5-6
Et l'ange, que je voyais debout sur la mer et sur la terre, leva sa main droite vers le ciel,