Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Moïse vint et prononça toutes les paroles de ce cantique en présence du peuple; Josué, fils de Nun, était avec lui.

Louis Segond Bible 1910

Moïse vint et prononça toutes les paroles de ce cantique en présence du peuple; Josué, fils de Nun, était avec lui.

French: Darby

Et Moise vint, et prononça toutes les paroles de ce cantique aux oreilles du peuple, lui et Josue, fils de Nun.

French: Martin (1744)

Moïse donc vint, et prononça toutes les paroles de ce cantique, le peuple l'écoutant, lui et Josué, fils de Nun.

New American Standard Bible

Then Moses came and spoke all the words of this song in the hearing of the people, he, with Joshua the son of Nun.

Références croisées

Nombres 13:8

pour la tribu d'Ephraïm: Hosée, fils de Nun;

Nombres 13:16

Tels sont les noms des hommes que Moïse envoya pour explorer le pays. Moïse donna à Hosée, fils de Nun, le nom de Josué.

Deutéronome 31:22

En ce jour-là, Moïse écrivit ce cantique, et il l'enseigna aux enfants d'Israël.

Deutéronome 31:30

Moïse prononça dans leur entier les paroles de ce cantique, en présence de toute l'assemblée d'Israël:

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org