Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et du coupeau des montagnes anciennes, et de ce qu'il y a de plus exquis sur les coteaux d'éternité;

Louis Segond Bible 1910

Les meilleurs produits des antiques montagnes, Les meilleurs produits des collines éternelles,

French: Darby

Et de ce qui croit sur le sommet des montagnes d'anciennete, et du plus precieux des collines eternelles;

French: Louis Segond (1910)

Les meilleurs produits des antiques montagnes, Les meilleurs produits des collines éternelles,

New American Standard Bible

"And with the best things of the ancient mountains, And with the choice things of the everlasting hills,

Références croisées

Habacuc 3:6

Il s'arrêta, et mesura le pays; il regarda, et fit tressaillir les nations; les montagnes qui ont été de tout temps, furent brisées, et les coteaux des siècles se baissèrent; les chemins du monde sont à lui.

Genèse 49:26

Les bénédictions de ton père ont surpassé les bénédictions de ceux qui m'ont engendré, jusqu'au bout des coteaux d'éternité; elles seront sur la tête de Joseph, et sur le sommet de la tête du Nazaréen d'entre ses frères.

Jacques 5:7

Or donc, mes frères, attendez patiemment jusqu'à la venue du Seigneur; voici, le laboureur attend le fruit précieux de la terre, patientant, jusqu'à ce qu'il reçoive la pluie de la première, et de la dernière saison.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org