Parallel Verses

French: Darby

Et il dit: L'Eternel est venu de Sinai, et il s'est leve pour eux de Sehir; il a resplendi de la montagne de Paran, et est venu des saintes myriades; de sa droite sortit une loi de feu pour eux.

Louis Segond Bible 1910

Il dit: L'Éternel est venu du Sinaï, Il s'est levé sur eux de Séir, Il a resplendi de la montagne de Paran, Et il est sorti du milieu des saintes myriades: Il leur a de sa droite envoyé le feu de la loi.

French: Louis Segond (1910)

Il dit: L'Eternel est venu du Sinaï, Il s'est levé sur eux de Séir, Il a resplendi de la montagne de Paran, Et il est sorti du milieu des saintes myriades: Il leur a de sa droite envoyé le feu de la loi.

French: Martin (1744)

Il dit donc : L'Eternel est venu de Sinaï, et s'est levé à eux en Séhir; il leur a resplendi de la montagne de Paran, et il est sorti d'entre les dix milliers des Saints, et de sa dextre le feu de la Loi est sorti vers eux.

New American Standard Bible

He said, "The LORD came from Sinai, And dawned on them from Seir; He shone forth from Mount Paran, And He came from the midst of ten thousand holy ones; At His right hand there was flashing lightning for them.

Références croisées

Habacuc 3:3

Dieu vint de Theman, et le Saint, de la montagne de Paran. Selah. Sa magnificence couvre les cieux, et sa louange remplit la terre;

Actes 7:53

vous qui avez reçu la loi par la disposition des anges, et qui ne l'avez point gardee...

Psaumes 68:17

Les chars de Dieu sont par vingt mille, par milliers redoubles; le Seigneur est au milieu d'eux: c'est un Sinai en saintete.

Apocalypse 5:11

Et je vis: et j'ouis une voix de beaucoup d'anges à l'entour du trone et des animaux et des anciens; et leur nombre etait des myriades de myriades et des milliers de milliers,

Juges 5:4-5

Eternel! Quand tu sortis de Sehir, quand tu t'avanças des champs d'Edom, la terre trembla, et les cieux distillerent, et les nuees distillerent des eaux.

Psaumes 68:7-8

O Dieu! quand tu sortis devant ton peuple, quand tu marchas dans le desert, (Selah)

Galates 3:19

Pourquoi donc la loi? Elle a ete ajoutee à cause des transgressions, jusqu'à ce que vint la semence à laquelle la promesse est faite, ayant ete ordonnee par des anges, par la main d'un mediateur.

Hébreux 2:2

Car si la parole prononcee par les anges a ete ferme, et si toute transgression et desobeissance a reçu une juste retribution,

Jude 1:14

Or Enoch aussi, le septieme depuis Adam, a prophetise de ceux-ci, en disant: Voici, le Seigneur est venu au milieu de ses saintes myriades,

Exode 19:18-20

Et toute la montagne de Sinai fumait, parce que l'Eternel descendit en feu sur elle; et sa fumee montait comme la fumee d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort.

Deutéronome 5:22

L'Eternel prononça ces paroles à toute votre congregation, sur la montagne, du milieu du feu, de la nuee et de l'obscurite profonde, avec une voix forte, et il n'ajouta rien. Et il les ecrivit sur deux tables de pierre, et me les donna.

Daniel 7:9-10

Je vis jusqu'à ce que les trones furent places, et que l'Ancien des jours s'assit. Son vetement etait blanc comme la neige, et les cheveux de sa tete, comme de la laine pure; son trone etait des flammes de feu; les roues du trone, un feu brulant.

2 Corinthiens 3:7

(Or si le ministere de la mort, grave en lettres sur des pierres, a ete introduit avec gloire, de sorte que les fils d'Israel ne pouvaient arreter leurs yeux sur la face de Moise, à cause de la gloire de sa face, laquelle devait prendre fin,

2 Corinthiens 3:9

Car si le ministere de la condamnation a ete gloire, combien plus le ministere de la justice abonde-t-il en gloire!

Galates 3:10

Car tous ceux qui sont sur le principe des oeuvres de loi sont sous malediction; car il est ecrit: Maudit est quiconque ne persevere pas dans toutes les choses qui sont ecrites dans le livre de la loi pour les faire.

2 Thessaloniciens 1:7

et que de vous donner, à vous qui subissez la tribulation, du repos avec nous dans la revelation du Seigneur Jesus du ciel avec les anges de sa puissance,

Hébreux 12:20

(car ils ne pouvaient supporter ce qui etait enjoint: Si meme une bete touche la montagne, elle sera lapidee;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org