Parallel Verses

French: Darby

la figure de quelque bete qui soit sur la terre, la figure de quelque oiseau aile qui vole dans les cieux,

Louis Segond Bible 1910

la figure d'un animal qui soit sur la terre, la figure d'un oiseau qui vole dans les cieux,

French: Louis Segond (1910)

la figure d'un animal qui soit sur la terre, la figure d'un oiseau qui vole dans les cieux,

French: Martin (1744)

Ou l'effigie d'aucune bête qui soit en la terre, ou l'effigie d'aucun oiseau ayant des ailes, qui vole par les cieux;

New American Standard Bible

the likeness of any animal that is on the earth, the likeness of any winged bird that flies in the sky,

Références croisées

Romains 1:23

et ils ont change la gloire du Dieu incorruptible en la ressemblance de l'image d'un homme corruptible et d'oiseaux et de quadrupedes et de reptiles.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

16 de peur que vous ne vous corrompiez, et que vous ne vous fassiez quelque image taillee, la forme d'une image quelconque, la figure d'un male ou d'une femelle, 17 la figure de quelque bete qui soit sur la terre, la figure de quelque oiseau aile qui vole dans les cieux, 18 la figure de quelque reptile du sol, la figure de quelque poisson qui soit dans les eaux, au-dessous de la terre;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org