Parallel Verses

French: Darby

-et que tu ne dises dans ton coeur: Ma puissance et la force de ma main m'ont acquis ces richesses.

Louis Segond Bible 1910

Garde-toi de dire en ton coeur: Ma force et la puissance de ma main m'ont acquis ces richesses.

French: Louis Segond (1910)

Garde-toi de dire en ton coeur: Ma force et la puissance de ma main m'ont acquis ces richesses.

French: Martin (1744)

Et que tu ne dises en ton cœur : Ma puissance et la force de ma main m'ont acquis ces facultés.

New American Standard Bible

"Otherwise, you may say in your heart, 'My power and the strength of my hand made me this wealth.'

Références croisées

Deutéronome 9:4

Ne parle pas en ton coeur, quand l'Eternel, ton Dieu, les aura chasses de devant toi, disant: C'est à cause de ma justice que l'Eternel m'a fait entrer pour posseder ce pays. Mais c'est à cause de la mechancete de ces nations que l'Eternel les depossede devant toi.

Deutéronome 7:17

Si tu dis dans ton coeur: Ces nations sont plus nombreuses que moi, comment pourrai-je les deposseder?

Ésaïe 10:8-14

Car il a dit: Mes princes ne sont-ils pas tous des rois?

Daniel 4:30

Le roi prit la parole et dit: N'est-ce pas ici Babylone la grande, que j'ai batie pour etre la maison de mon royaume, par la puissance de ma force et pour la gloire de ma magnificence?

Osée 12:8

Et Ephraim dit: Toutefois je me suis enrichi, je me suis procure des biens. Dans tout mon travail on n'a trouve contre moi aucune iniquite qui soit peche.

Habacuc 1:16

c'est pourquoi il sacrifie à son filet, et brule de l'encens à son rets, parce que, par leur moyen, sa portion est grasse et sa nourriture succulente.

1 Corinthiens 4:7

Car qui est-ce qui met de la difference entre toi et un autre? Et qu'as-tu, que tu n'aies reçu? Et si aussi tu l'as reçu, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu ne l'avais pas reçu?

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org