Parallel Verses

French: Darby

Une generation s'en va, et une generation vient; et la terre subsiste toujours.

Louis Segond Bible 1910

Une génération s'en va, une autre vient, et la terre subsiste toujours.

French: Louis Segond (1910)

Une génération s'en va, une autre vient, et la terre subsiste toujours.

French: Martin (1744)

Une génération passe, et l'autre génération vient, mais la terre demeure toujours ferme.

New American Standard Bible

A generation goes and a generation comes, But the earth remains forever.

Références croisées

Psaumes 104:5

Il a fonde la terre sur ses bases; elle ne sera point ebranlee, à toujours et à perpetuite.

Genèse 5:3-31

Et Adam vecut cent trente ans, et engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et appela son nom Seth.

Genèse 11:20-32

Et Rehu vecut trente-deux ans, et engendra Serug.

Genèse 36:9-19

Et ce sont ici les generations d'Esaue, pere d'Edom, dans la montagne de Sehir.

Genèse 47:9

Et Jacob dit au Pharaon: Les jours des annees de mon sejournement sont cent trente ans; les jours des annees de ma vie ont ete courts et mauvais, et ils n'ont pas atteint les jours des annees de la vie de mes peres, dans les jours de leur sejournement.

Exode 1:6-7

Et Joseph mourut, et tous ses freres, et toute cette generation-là.

Exode 6:16-27

Et ce sont ici les noms des fils de Levi, selon leurs generations: Guershon, et Kehath, et Merari. Et les annees de la vie de Levi furent cent trente-sept ans.

Psaumes 89:47-48

Souviens-toi, quant à moi, de ce qu'est la vie: pourquoi as-tu cree tous les fils des hommes pour n'etre que vanite?

Psaumes 90:9-10

Car tous nos jours s'en vont par ta grande colere; nous consumons nos annees comme une pensee.

Psaumes 102:24-28

J'ai dit: Mon Dieu, ne m'enleve pas à la moitie de mes jours!... Tes annees sont de generation en generation!

Psaumes 119:90-91

Ta fidelite est de generation en generation. Tu as etabli la terre, et elle demeure ferme.

Ecclésiaste 6:12

Car qui sait ce qui est bon pour l'homme dans la vie, tous les jours de la vie de sa vanite, qu'il passe comme une ombre? Et qui declarera à l'homme ce qui sera apres lui sous le soleil?

Zacharie 1:5

Vos peres, ou sont-ils? et les prophetes, ont-ils vecu à toujours?

Matthieu 24:35

Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.

2 Pierre 3:10-13

Or le jour du *Seigneur viendra comme un voleur; et, dans ce jour-là, les cieux passeront avec un bruit sifflant, et les elements embrases seront dissous, et la terre et les oeuvres qui sont en elle seront brulees entierement.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Ecclésiaste 1:4

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org