Parallel Verses
French: Darby
Car jamais on ne se souviendra du sage, non plus que du fou, puisque dejà dans les jours qui viennent tout est oublie. Et comment le sage meurt-il comme le fou?
Louis Segond Bible 1910
Car la mémoire du sage n'est pas plus éternelle que celle de l'insensé, puisque déjà les jours qui suivent, tout est oublié. Eh quoi! le sage meurt aussi bien que l'insensé!
French: Louis Segond (1910)
Car la mémoire du sage n'est pas plus éternelle que celle de l'insensé, puisque déjà les jours qui suivent, tout est oublié. Eh quoi! le sage meurt aussi bien que l'insensé!
French: Martin (1744)
Car on ne se souviendra pas du sage, non plus que du fou; parce que ce qui est maintenant, va être oublié dans les jours qui suivent; et comment le sage meurt-il de même que le fou?
New American Standard Bible
For there is no lasting remembrance of the wise man as with the fool, inasmuch as in the coming days all will be forgotten And how the wise man and the fool alike die!
Sujets
Références croisées
Ecclésiaste 1:11
Il n'y a pas de souvenir des choses qui ont precede; et de meme, de celles qui seront apres, il n'y a en aura pas de souvenir chez ceux qui vivront plus tard.
Ecclésiaste 9:5
Car les vivants savent qu'ils mourront; mais les morts ne savent rien du tout; et il n'y a plus pour eux de salaire, car leur memoire est oubliee.
Exode 1:6
Et Joseph mourut, et tous ses freres, et toute cette generation-là.
Exode 1:8
Et un nouveau roi se leva sur l'Egypte, qui n'avait point connu Joseph.
2 Samuel 3:33
Et le roi prononça une complainte sur Abner, et dit: Abner devait-il mourir comme meurt un insense?
Psaumes 49:10
Car il voit que les sages meurent, que le sot et l'insense perissent pareillement et laissent leurs biens à d'autres.
Psaumes 88:12
Connaitra-t-on tes merveilles dans les tenebres, et ta justice dans le pays de l'oubli?
Psaumes 103:16
Car le vent passe dessus, et elle n'est plus, et son lieu ne la reconnait plus.
Ecclésiaste 2:14
Le sage a ses yeux à sa tete, et le fou marche dans les tenebres; mais j'ai connu, moi aussi, qu'un meme sort les atteint tous.
Ecclésiaste 6:8
Car quel avantage le sage a-t-il sur le sot? Quel avantage a l'afflige qui sait marcher devant les vivants?
Malachie 3:16
Alors ceux qui craignent l'Eternel ont parle l'un à l'autre, et l'Eternel a ete attentif et a entendu, et un livre de souvenir a ete ecrit devant lui pour ceux qui craignent l'Eternel, et pour ceux qui pensent à son nom.
Hébreux 9:27
Et comme il est reserve aux hommes de mourir une fois, -et apres cela le jugement,
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
15 Et j'ai dit en mon coeur: Le sort du fou m'atteint, moi aussi; et pourquoi alors ai-je ete si sage? Et j'ai dit en mon coeur que cela aussi est vanite. 16 Car jamais on ne se souviendra du sage, non plus que du fou, puisque dejà dans les jours qui viennent tout est oublie. Et comment le sage meurt-il comme le fou? 17 Et j'ai hai la vie, parce que l'oeuvre qui se fait sous le soleil m'a ete à charge, car tout est vanite et poursuite du vent.