Parallel Verses

French: Martin (1744)

Car qui en mangera, et qui s'en sentira plutôt que moi?

Louis Segond Bible 1910

Qui, en effet, peut manger et jouir, si ce n'est moi?

French: Darby

Car qui peut manger, et qui peut jouir plus que moi?

French: Louis Segond (1910)

Qui, en effet, peut manger et jouir, si ce n'est moi?

New American Standard Bible

For who can eat and who can have enjoyment without Him?

Références croisées

1 Rois 4:21-24

Et Salomon dominait sur tous les Royaumes, depuis le fleuve jusqu'au pays des Philistins, et jusqu'à la frontière d'Egypte; et ils lui apportaient des présents, et lui furent [assujettis] tout le temps de sa vie.

Ecclésiaste 2:1-12

J'ai dit en mon cœur : Voyons, que je t'éprouve maintenant par la joie, et prends du bon temps; et voilà, cela aussi est une vanité.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Ecclésiaste 2:25

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org