Parallel Verses

French: Darby

C'est pourquoi j'estime heureux les morts qui sont dejà morts, plutot que les vivants qui sont encore vivants,

Louis Segond Bible 1910

Et j'ai trouvé les morts qui sont déjà morts plus heureux que les vivants qui sont encore vivants,

French: Louis Segond (1910)

Et j'ai trouvé les morts qui sont déjà morts plus heureux que les vivants qui sont encore vivants,

French: Martin (1744)

C'est pourquoi j'estime plus les morts qui sont déjà morts, que les vivants qui sont encore vivants.

New American Standard Bible

So I congratulated the dead who are already dead more than the living who are still living.

Références croisées

Ecclésiaste 2:17

Et j'ai hai la vie, parce que l'oeuvre qui se fait sous le soleil m'a ete à charge, car tout est vanite et poursuite du vent.

Job 3:11-26

Pourquoi ne suis-je pas mort des la matrice, n'ai-je pas expire quand je sortis du ventre?

Ecclésiaste 9:4-6

Car pour celui qui est lie à tous les vivants il y a de l'espoir, car un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org