Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Car, si les songes naissent de la multitude des occupations, la voix de l'insensé se fait entendre dans la multitude des paroles.
Louis Segond Bible 1910
Car, si les songes naissent de la multitude des occupations, la voix de l'insensé se fait entendre dans la multitude des paroles.
French: Darby
Car le songe vient de beaucoup d'occupations, et la voix du sot de beaucoup de paroles.
French: Martin (1744)
Car [comme] le songe vient de la multitude des occupations; ainsi la voix des fous sort de la multitude des paroles.
New American Standard Bible
For the dream comes through much effort and the voice of a fool through many words.
Sujets
Références croisées
Proverbes 10:19
Celui qui parle beaucoup ne manque pas de pécher, Mais celui qui retient ses lèvres est un homme prudent.
Proverbes 15:2
La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
Job 11:2
Cette multitude de paroles ne trouvera-t-elle point de réponse, Et suffira-t-il d'être un discoureur pour avoir raison?
Ecclésiaste 10:12-14
Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce; mais les lèvres de l'insensé causent sa perte.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
2 Ne te presse pas d'ouvrir la bouche, et que ton coeur ne se hâte pas d'exprimer une parole devant Dieu; car Dieu est au ciel, et toi sur la terre: que tes paroles soient donc peu nombreuses. 3 Car, si les songes naissent de la multitude des occupations, la voix de l'insensé se fait entendre dans la multitude des paroles. 4 Lorsque tu as fait un voeu à Dieu, ne tarde pas à l'accomplir, car il n'aime pas les insensés: accomplis le voeu que tu as fait.