Parallel Verses

French: Darby

Considere l'oeuvre de Dieu, car qui peut redresser ce qu'il a tordu?

Louis Segond Bible 1910

Regarde l'oeuvre de Dieu: qui pourra redresser ce qu'il a courbé?

French: Louis Segond (1910)

Regarde l'oeuvre de Dieu: qui pourra redresser ce qu'il a courbé?

French: Martin (1744)

Regarde l'œuvre de Dieu; car qui est-ce qui pourra redresser ce qu'il aura renversé?

New American Standard Bible

Consider the work of God, For who is able to straighten what He has bent?

Sujets

Références croisées

Ecclésiaste 1:15

Ce qui est tordu ne peut etre redresse, et ce qui manque ne peut etre compte.

Job 12:14

Voici, il demolit, et on ne rebatit pas; il enferme un homme, et on ne lui ouvre pas.

Ésaïe 14:27

Car l'Eternel des armees a pris ce conseil, et qui l'annulera? Et sa main est etendue, et qui la lui fera retirer?

Job 9:12

Voici, il ravit; qui l'en detournera? Qui lui dira: Que fais-tu?

Job 11:10

S'il passe et enferme et fait comparaitre, qui donc le detournera?

Job 34:29

Quand il donne la tranquillite, qui troublera? Il cache sa face, et qui le verra? Il fait ainsi, soit à une nation, soit à un homme,

Job 37:14

Ecoute ceci, Job; tiens-toi là, et discerne les oeuvres merveilleuses de *Dieu.

Psaumes 8:3

Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les etoiles que tu as disposees:

Psaumes 107:43

Qui est sage prendra garde à ces choses, et comprendra les bontes de l'Eternel.

Ecclésiaste 3:11

il a fait toute chose belle en son temps; et il a mis le monde dans leur coeur, de sorte que l'homme ne peut comprendre, depuis le commencement jusqu'à la fin, l'oeuvre que Dieu a faite.

Ésaïe 5:12

Et la harpe et le luth, le tambourin et la flute, et le vin, abondent dans leurs festins; et ils ne regardent pas l'oeuvre de l'Eternel, et ils ne voient pas l'operation de ses mains.

Ésaïe 43:13

Aussi, depuis qu'il y a un jour, je suis le Meme, et il n'y a personne qui delivre de ma main: j'opererai, et qui peut m'en detourner?

Ésaïe 46:10-11

declarant des le commencement ce qui sera à la fin, et d'anciennete ce qui n'a pas ete fait, disant: Mon conseil s'accomplira, et je ferai tout mon bon plaisir,

Daniel 4:35

et tous les habitants de la terre sont reputes comme neant, et il agit selon son bon plaisir dans l'armee des cieux et parmi les habitants de la terre; et il n'y a personne qui puisse arreter sa main et lui dire: Que fais-tu?

Romains 9:15

Car il dit à Moise: Je ferai misericorde à celui à qui je fais misericorde, et j'aurai compassion de qui j'ai compassion.

Romains 9:19

Tu me diras donc: Pourquoi se plaint-il encore? car qui est-ce qui a resiste à sa volonte?

Éphésiens 1:11

en qui nous avons aussi ete faits heritiers, ayant ete predestines selon le propos de celui qui opere toutes choses selon le conseil de sa volonte,

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Ecclésiaste 7:13

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org