Parallel Verses

French: Darby

Car aussi ton coeur sait que bien des fois, toi aussi, tu as maudit les autres.

Louis Segond Bible 1910

car ton coeur a senti bien des fois que tu as toi-même maudit les autres.

French: Louis Segond (1910)

car ton coeur a senti bien des fois que tu as toi-même maudit les autres.

French: Martin (1744)

Car aussi ton cœur a connu plusieurs fois que tu as pareillement mal parlé des autres.

New American Standard Bible

For you also have realized that you likewise have many times cursed others.

Références croisées

1 Rois 2:44

Et le roi dit à Shimhi: Tu sais tout le mal que ton coeur a la conscience d'avoir fait à David, mon pere; et l'Eternel fait retomber ton iniquite sur ta tete.

Matthieu 15:19

Car du coeur viennent les mauvaises pensees, les meurtres, les adulteres, les fornications, les vols, les faux temoignages, les injures:

Matthieu 18:32-35

Alors son seigneur, l'ayant appele aupres de lui, lui dit: Mechant esclave, je t'ai remis toute cette dette, parce que tu m'en as supplie;

Jean 8:7-9

Et comme ils continuaient à l'interroger, s'etant releve, il leur dit: Que celui de vous qui est sans peche, jette le premier la pierre contre elle.

Jacques 3:9

Par elle nous benissons le Seigneur et Pere, et par elle nous maudissons les hommes faits à la ressemblance de Dieu;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org