Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
car ton coeur a senti bien des fois que tu as toi-même maudit les autres.
Louis Segond Bible 1910
car ton coeur a senti bien des fois que tu as toi-même maudit les autres.
French: Darby
Car aussi ton coeur sait que bien des fois, toi aussi, tu as maudit les autres.
French: Martin (1744)
Car aussi ton cœur a connu plusieurs fois que tu as pareillement mal parlé des autres.
New American Standard Bible
For you also have realized that you likewise have many times cursed others.
Sujets
Références croisées
1 Rois 2:44
Et le roi dit à Schimeï: Tu sais au dedans de ton coeur tout le mal que tu as fait à David, mon père; l'Eternel fait retomber ta méchanceté sur ta tête.
Matthieu 15:19
Car c'est du coeur que viennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les impudicités, les vols, les faux témoignages, les calomnies.
Matthieu 18:32-35
Alors le maître fit appeler ce serviteur, et lui dit: Méchant serviteur, je t'avais remis en entier ta dette, parce que tu m'en avais supplié;
Jean 8:7-9
Comme ils continuaient à l'interroger, il se releva et leur dit: Que celui de vous qui est sans péché jette le premier la pierre contre elle.
Jacques 3:9
Par elle nous bénissons le Seigneur notre Père, et par elle nous maudissons les hommes faits à l'image de Dieu.