Parallel Verses

French: Darby

J'ai vu aussi cette sagesse sous le soleil, et elle a ete grande pour moi:

Louis Segond Bible 1910

J'ai aussi vu sous le soleil ce trait d'une sagesse qui m'a paru grande.

French: Louis Segond (1910)

J'ai aussi vu sous le soleil ce trait d'une sagesse qui m'a paru grande.

French: Martin (1744)

J'ai vu aussi cette sagesse sous le soleil, laquelle m'a semblé grande;

New American Standard Bible

Also this I came to see as wisdom under the sun, and it impressed me.

Références croisées

Ecclésiaste 6:1

Il y a un mal que j'ai vu sous le soleil, et qui est frequent parmi les hommes:

Ecclésiaste 7:15

J'ai vu tout cela dans les jours de ma vanite: il y a tel juste qui perit par sa justice, et il y a tel mechant qui prolonge ses jours par son iniquite.

Ecclésiaste 8:16

Lorsque j'ai applique mon coeur à connaitre la sagesse et à regarder les choses qui se font sur la terre (car il y a tel homme qui, ni jour ni nuit, ne voit le sommeil de ses yeux),

Ecclésiaste 9:11

Je me suis tourne, et j'ai vu sous le soleil que la course n'est point aux agiles, ni la bataille aux hommes forts, ni le pain aux sages, ni les richesses aux intelligents, ni la faveur à ceux qui ont de la connaissance; car le temps et les circonstances les atteignent tous.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

12 Car aussi l'homme ne connait pas son temps, comme les poissons qui sont pris dans le filet de malheur, et comme les oiseaux qui sont pris dans le piege: comme eux, les fils des hommes sont enlaces dans un temps mauvais, lorsqu'il tombe sur eux subitement. 13 J'ai vu aussi cette sagesse sous le soleil, et elle a ete grande pour moi: 14 il y avait une petite ville, et peu d'hommes dedans; et un grand roi vint contre elle, et l'investit, et batit contre elle de grandes terrasses;

Nombre de mots de la traduction 0 dans Ecclésiaste 9:13

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org