Parallel Verses
French: Darby
il y avait une petite ville, et peu d'hommes dedans; et un grand roi vint contre elle, et l'investit, et batit contre elle de grandes terrasses;
Louis Segond Bible 1910
Il y avait une petite ville, avec peu d'hommes dans son sein; un roi puissant marcha sur elle, l'investit, et éleva contre elle de grands forts.
French: Louis Segond (1910)
Il y avait une petite ville, avec peu d'hommes dans son sein; un roi puissant marcha sur elle, l'investit, et éleva contre elle de grands forts.
French: Martin (1744)
C'est qu'il y avait une petite ville, et peu de gens dedans, contre laquelle est venu un grand Roi, qui l'a investie, et qui a bâti de grands forts contre elle;
New American Standard Bible
There was a small city with few men in it and a great king came to it, surrounded it and constructed large siegeworks against it.
Sujets
Références croisées
2 Samuel 20:15-22
Et ils vinrent et assiegerent Sheba dans Abel-Beth-Maaca, et ils eleverent contre la ville une terrasse, et elle se dressait contre l'avant-mur; et tout le peuple qui etait avec Joab sapait pour faire tomber la muraille.
2 Rois 6:24-20
Et il arriva, apres cela, que Ben-Hadad, roi de Syrie, rassembla toute son armee, et monta, et assiegea Samarie.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
13 J'ai vu aussi cette sagesse sous le soleil, et elle a ete grande pour moi: 14 il y avait une petite ville, et peu d'hommes dedans; et un grand roi vint contre elle, et l'investit, et batit contre elle de grandes terrasses; 15 or il s'y trouva un homme pauvre et sage, qui delivra la ville par sa sagesse; mais personne ne se souvint de cet homme pauvre.