Parallel Verses
French: Darby
et j'ai applique mon coeur à la connaissance de la sagesse et à la connaissance des choses deraisonnables et de la folie. J'ai connu que cela aussi, c'est la poursuite du vent.
Louis Segond Bible 1910
J'ai appliqué mon coeur à connaître la sagesse, et à connaître la sottise et la folie; j'ai compris que cela aussi c'est la poursuite du vent.
French: Louis Segond (1910)
J'ai appliqué mon coeur à connaître la sagesse, et à connaître la sottise et la folie; j'ai compris que cela aussi c'est la poursuite du vent.
French: Martin (1744)
Et j'ai appliqué mon cœur à connaître la sagesse, et à connaître les sottises et la folie, [mais] j'ai reconnu que cela aussi était un rongement d'esprit.
New American Standard Bible
And I set my mind to know wisdom and to know madness and folly; I realized that this also is striving after wind.
Références croisées
Ecclésiaste 2:3
J'ai recherche en mon coeur de traiter ma chair avec du vin, tout en conduisant mon coeur par la sagesse, et de saisir la folie, jusqu'à ce que je visse quel serait, pour les fils des hommes, ce bien qu'ils feraient sous les cieux tous les jours de leur vie.
Ecclésiaste 1:13-14
et j'ai applique mon coeur à rechercher et à explorer par la sagesse tout ce qui se fait sous les cieux: c'est une occupation ingrate que Dieu a donnee aux fils des hommes afin qu'ils s'y fatiguent.
Ecclésiaste 2:10-12
Et quoi que mes yeux aient desire, je ne les en ai point prives; je n'ai refuse à mon coeur aucune joie, car mon coeur s'est rejoui de tout mon travail, et c'est là la part que j'ai eue de tout mon travail.
Ecclésiaste 7:23-25
J'ai eprouve tout cela par la sagesse; j'ai dit: je serai sage; mais elle etait loin de moi.
1 Thessaloniciens 5:21
mais eprouvez toutes choses, retenez ce qui est bon.