Parallel Verses
French: Darby
Alors je me suis mis à faire desesperer mon coeur à l'egard de tout le travail dont je me suis travaille sous le soleil.
Louis Segond Bible 1910
Et j'en suis venu à livrer mon coeur au désespoir, à cause de tout le travail que j'ai fait sous le soleil.
French: Louis Segond (1910)
Et j'en suis venu à livrer mon coeur au désespoir, à cause de tout le travail que j'ai fait sous le soleil.
French: Martin (1744)
C'est pourquoi j'ai fait en sorte que mon cœur perdît toute espérance de tout le travail auquel je m'étais occupé sous le soleil.
New American Standard Bible
Therefore I completely despaired of all the fruit of my labor for which I had labored under the sun.
Références croisées
Genèse 43:14
et le *Dieu Tout-puissant vous fasse trouver compassion devant l'homme, afin qu'il renvoie votre autre frere, et Benjamin! Et moi, si je suis prive d'enfants, j'en serai prive.
Job 17:11-15
Mes jours sont passes, mes desseins sont frustres, -les plans cheris de mon coeur.
Psaumes 39:6-7
Certainement l'homme se promene parmi ce qui n'a que l'apparence; certainement il s'agite en vain; il amasse des biens, et il ne sait qui les recueillera.
1 Corinthiens 15:19
Si, pour cette vie seulement, nous avons esperance en Christ, nous sommes plus miserables que tous les hommes.
2 Corinthiens 1:8-10
Car nous ne voulons pas, freres, que vous ignoriez, quant à notre affliction qui nous est arrivee en Asie, que nous avons ete excessivement charges, au delà de notre force, de sorte que nous avons desespere meme de vivre.
1 Thessaloniciens 3:3-4
afin que nul ne soit ebranle dans ces tribulations; car vous savez vous-memes que nous sommes destines à cela.