Parallel Verses

French: Martin (1744)

Tout le travail de l'homme est pour sa bouche, et cependant son désir n'est jamais assouvi.

Louis Segond Bible 1910

Tout le travail de l'homme est pour sa bouche, et cependant ses désirs ne sont jamais satisfaits.

French: Darby

Tout le travail de l'homme est pour sa bouche, et cependant son desir n'est pas satisfait.

French: Louis Segond (1910)

Tout le travail de l'homme est pour sa bouche, et cependant ses désirs ne sont jamais satisfaits.

New American Standard Bible

All a man's labor is for his mouth and yet the appetite is not satisfied.

Références croisées

Proverbes 16:26

L'âme de celui qui travaille, travaille pour lui-même, parce que sa bouche se courbe devant lui.

Genèse 3:17-19

Puis il dit à Adam : Parce que tu as obéi à la parole de ta femme, et que tu as mangé [du fruit] de l'arbre duquel je t'avais commandé, en disant : Tu n'en mangeras point, la terre sera maudite à cause de toi; tu en mangeras [les fruits] en travail, tous les jours de ta vie.

Ecclésiaste 5:10

Celui qui aime l'argent, n'est point assouvi par l'argent; et celui qui aime un grand train, n'en est pas nourri; cela aussi est une vanité.

Ecclésiaste 6:3

Quand un homme en aurait engendré cent, et qu'il aurait vécu plusieurs années, en sorte que les jours de ses années se soient fort multipliés, cependant si son âme ne s'est point rassasiée de bien, et même s'il n'a point eu de sépulture, je dis qu'un avorton vaut mieux que lui.

Matthieu 6:25

C'est pourquoi je vous dis : ne soyez point en souci pour votre vie, de ce que vous mangerez, et de ce que vous boirez; ni pour votre corps, de quoi vous serez vêtus; la vie n'est-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement?

Luc 12:19

Puis je dirai à mon âme : mon âme, tu as beaucoup de biens assemblés pour beaucoup d'années, repose-toi, mange, bois, et fais grande chère.

Jean 6:27

Travaillez, non point après la viande qui périt, mais après celle qui est permanente jusque dans la vie éternelle, laquelle le Fils de l'homme vous donnera; car le Père, [savoir] Dieu, l'a approuvé de son cachet.

1 Timothée 6:6-8

Or la piété avec le contentement d'esprit, est un grand gain.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org