Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et ceux qui étaient retournés de la captivité en firent de même, tellement qu'on choisit Esdras le Sacrificateur, [et] ceux qui étaient les Chefs des pères selon les maisons de leurs pères, tous [nommés] par leurs noms, qui commencèrent leurs séances le premier jour du dixième mois, pour s'informer du fait.

Louis Segond Bible 1910

auquel se conformèrent les fils de la captivité. On choisit Esdras, le sacrificateur, et des chefs de famille selon leurs maisons paternelles, tous désignés par leurs noms; et ils siégèrent le premier jour du dixième mois pour s'occuper de la chose.

French: Darby

Et les fils de la transportation firent ainsi. Et Esdras, le sacrificateur, et des hommes qui etaient chefs des peres, furent separes selon leurs maisons de peres, et tous par leurs noms. Et ils s'assirent le premier jour du dixieme mois pour examiner l'affaire;

French: Louis Segond (1910)

auquel se conformèrent les fils de la captivité. On choisit Esdras, le sacrificateur, et des chefs de famille selon leurs maisons paternelles, tous désignés par leurs noms; et ils siégèrent le premier jour du dixième mois pour s'occuper de la chose.

New American Standard Bible

But the exiles did so. And Ezra the priest selected men who were heads of fathers' households for each of their father's households, all of them by name. So they convened on the first day of the tenth month to investigate the matter.

Sujets

Références croisées

Deutéronome 13:14

Alors tu chercheras, tu t'informeras, tu t'enquerras soigneusement; et si tu trouves que ce qu'on a dit soit véritable et certain, et qu'une telle abomination ait été faite au milieu de toi;

Job 29:16

J'étais le père des pauvres, et je m'informais diligemment de la cause qui ne m'était point connue.

Jean 7:51

Notre Loi juge-t-elle un homme avant que de l'avoir entendu, et d'avoir connu ce qu'il a fait?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain