Parallel Verses

French: Darby

et vingt coupes d'or valant mille dariques, et deux vases d'airain d'un beau brillant, precieux comme l'or.

Louis Segond Bible 1910

vingt coupes d'or valant mille dariques, et deux vases d'un bel airain poli, aussi précieux que l'or.

French: Louis Segond (1910)

vingt coupes d'or valant mille dariques, et deux vases d'un bel airain poli, aussi précieux que l'or.

French: Martin (1744)

Et vingt plats d'or [montant] à mille drachmes, et deux ustensiles de cuivre resplendissant et fin, aussi précieux que s'ils eussent été d'or.

New American Standard Bible

and 20 gold bowls worth 1,000 darics, and two utensils of fine shiny bronze, precious as gold.

Références croisées

Lamentations 4:2

Les fils de Sion, si precieux, estimes à l'egal de l'or fin, comment sont-ils reputes des vases de terre, ouvrage des mains d'un potier?

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

26 Et je pesai en leurs mains six cent cinquante talents d'argent, et en ustensiles d'argent cent talents, et en or cent talents, 27 et vingt coupes d'or valant mille dariques, et deux vases d'airain d'un beau brillant, precieux comme l'or. 28 Et je leur dis: Vous etes saints, consacres à l'Eternel, et les ustensiles sont saints, et l'argent et l'or sont une offrande volontaire à l'Eternel, le Dieu de vos peres.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org