Parallel Verses

French: Martin (1744)

Car l'action de la Reine viendra [à la connaissance] de toutes les femmes, pour leur faire mépriser leurs maris, quand on dira : Le Roi Assuérus avait commandé qu'on lui amenât la Reine, et elle n'y est pas venue.

Louis Segond Bible 1910

Car l'action de la reine parviendra à la connaissance de toutes les femmes, et les portera à mépriser leurs maris; elles diront: Le roi Assuérus avait ordonné qu'on amenât en sa présence la reine Vasthi, et elle n'y est pas allée.

French: Darby

car cette affaire de la reine se repandra parmi toutes les femmes, de maniere à rendre leurs maris meprisables à leurs yeux, en ce qu'elles diront que le roi Assuerus a commande d'amener la reine Vasthi devant lui, et qu'elle n'est pas venue.

French: Louis Segond (1910)

Car l'action de la reine parviendra à la connaissance de toutes les femmes, et les portera à mépriser leurs maris; elles diront: Le roi Assuérus avait ordonné qu'on amenât en sa présence la reine Vasthi, et elle n'y est pas allée.

New American Standard Bible

"For the queen's conduct will become known to all the women causing them to look with contempt on their husbands by saying, 'King Ahasuerus commanded Queen Vashti to be brought in to his presence, but she did not come.'

Références croisées

2 Samuel 6:16

Mais comme l'Arche de l'Eternel entrait dans la Cité de David, Mical fille de Saül, regardant par la fenêtre, vit le Roi David sautant de toute sa force devant l'Eternel, et elle le méprisa en son cœur.

Éphésiens 5:33

Que chacun de vous aime donc sa femme comme soi-même; et que la femme révère son mari.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain