Parallel Verses

French: Darby

Et les scribes du roi furent appeles, le premier mois, le treizieme jour du mois, et suivant tout ce qu'Haman commanda, on ecrivit aux satrapes du roi et aux gouverneurs qui etaient preposes sur chaque province, et aux chefs de chaque peuple, à chaque province selon son ecriture et à chaque peuple selon sa langue; ce fut au nom du roi Assuerus qu'on ecrivit, et on scella avec l'anneau du roi.

Louis Segond Bible 1910

Les secrétaires du roi furent appelés le treizième jour du premier mois, et l'on écrivit, suivant tout ce qui fut ordonné par Haman, aux satrapes du roi, aux gouverneurs de chaque province et aux chefs de chaque peuple, à chaque province selon son écriture et à chaque peuple selon sa langue. Ce fut au nom du roi Assuérus que l'on écrivit, et on scella avec l'anneau du roi.

French: Louis Segond (1910)

Les secrétaires du roi furent appelés le treizième jour du premier mois, et l'on écrivit, suivant tout ce qui fut ordonné par Haman, aux satrapes du roi, aux gouverneurs de chaque province et aux chefs de chaque peuple, à chaque province selon son écriture et à chaque peuple selon sa langue. Ce fut au nom du roi Assuérus que l'on écrivit, et on scella avec l'anneau du roi.

French: Martin (1744)

Et le treizième jour du premier mois les Secrétaires du Roi furent appelés; et on écrivit selon le commandement d'Haman, aux Satrapes du Roi, aux Gouverneurs de chaque province, et aux principaux de chaque peuple; à chaque province selon sa façon d'écrire, et à chaque peuple selon sa Langue; le tout fut écrit au nom du Roi Assuérus, et cacheté de l'anneau du Roi.

New American Standard Bible

Then the king's scribes were summoned on the thirteenth day of the first month, and it was written just as Haman commanded to the king's satraps, to the governors who were over each province and to the princes of each people, each province according to its script, each people according to its language, being written in the name of King Ahasuerus and sealed with the king's signet ring.

Références croisées

1 Rois 21:8

Et elle ecrivit des lettres au nom d'Achab, et les scella de son sceau, et envoya les lettres aux anciens et aux nobles qui etaient dans sa ville, qui habitaient avec Naboth.

Esther 1:22

et il envoya des lettres à toutes les provinces du roi, à chaque province selon son ecriture, et à chaque peuple selon sa langue, portant que tout homme serait maitre dans sa maison, et parlerait selon la langue de son peuple.

Esdras 8:36

Et ils remirent les edits du roi aux satrapes du roi et aux gouverneurs de ce cote du fleuve, et ceux-ci donnerent leur appui au peuple et à la maison de Dieu.

Esther 8:2

Et le roi ota son anneau qu'il avait retire à Haman, et le donna à Mardochee. Et Esther etablit Mardochee sur la maison d'Haman.

Esther 8:8-17

Vous donc, ecrivez au nom du roi à l'egard des Juifs ce qui vous paraitra bon, et scellez-le avec l'anneau du roi. Car un ecrit qui a ete ecrit au nom du roi et scelle avec l'anneau du roi ne peut etre revoque.

Esther 9:27

les Juifs etablirent et accepterent pour eux et pour leur semence, et pour tous ceux qui se joindraient à eux, de ne pas negliger de celebrer chaque annee ces deux jours selon leur ordonnance et selon leur temps fixe;

Daniel 6:8

Maintenant, o roi, etablis la defense, et signe l'ecrit afin qu'il ne soit pas change, selon la loi des Medes et des Perses, qui ne peut etre abrogee.

Daniel 6:12

Alors ils s'approcherent et dirent devant le roi, touchant la defense du roi: N'as-tu pas signe une defense, portant que tout homme qui, durant trente jours, ferait une demande à quelque dieu ou à quelque homme que ce fut, excepte à toi, o roi, serait jete dans la fosse aux lions? Le roi repondit et dit: La chose est certaine, selon la loi des Medes et des Perses, qui ne peut etre abrogee.

Daniel 6:15

Alors ces hommes s'assemblerent en foule aupres du roi, et dirent au roi: Sache, o roi, que c'est la loi des Medes et des Perses, qu'aucune defense ou statut que le roi a etabli, ne peut etre change.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain