Parallel Verses
French: Darby
Et le roi dit à Haman: Hate-toi, prends le vetement et le cheval, comme tu l'as dit, et fais ainsi à Mardochee, le Juif, qui est assis à la porte du roi. N'omets rien de tout ce que tu as dit.
Louis Segond Bible 1910
Le roi dit à Haman: Prends tout de suite le vêtement et le cheval, comme tu l'as dit, et fais ainsi pour Mardochée, le Juif, qui est assis à la porte du roi; ne néglige rien de tout ce que tu as mentionné.
French: Louis Segond (1910)
Le roi dit à Haman: Prends tout de suite le vêtement et le cheval, comme tu l'as dit, et fais ainsi pour Mardochée, le Juif, qui est assis à la porte du roi; ne néglige rien de tout ce que tu as mentionné.
French: Martin (1744)
Alors le Roi dit à Haman : Hâte-toi, prends le vêtement, et le cheval, comme tu l'as dit, et fais ainsi à Mardochée le Juif qui est assis à la porte du Roi; n'omets rien de tout ce que tu as dit.
New American Standard Bible
Then the king said to Haman, "Take quickly the robes and the horse as you have said, and do so for Mordecai the Jew, who is sitting at the king's gate; do not fall short in anything of all that you have said."
Références croisées
2 Rois 10:10
Sachez donc que rien ne tombera en terre de la parole de l'Eternel que l'Eternel a prononcee contre la maison d'Achab; et l'Eternel a fait ce qu'il avait dit par son serviteur Elie.
Daniel 4:37
Maintenant, moi, Nebucadnetsar, je loue et j'exalte et je magnifie le roi des cieux, dont toutes les oeuvres sont verite, et les voies, jugement, et qui est puissant pour abaisser ceux qui marchent avec orgueil.
Luc 14:11
Car quiconque s'eleve sera abaisse; et celui qui s'abaisse sera eleve.
Apocalypse 18:7
Autant elle s'est glorifiee et a ete dans les delices, autant donnez-lui de tourment et de deuil. Parce qu'elle dit dans son coeur: Je suis assise en reine, et je ne suis point veuve, et je ne verrai point de deuil;