Parallel Verses

French: Darby

Et il sortit d'aupres du Pharaon, et il supplia l'Eternel.

Louis Segond Bible 1910

Moïse sortit de chez Pharaon, et il pria l'Éternel.

French: Louis Segond (1910)

Moïse sortit de chez Pharaon, et il pria l'Eternel.

French: Martin (1744)

Il sortit donc d'auprès de Pharaon, et il fléchit l'Eternel par prières.

New American Standard Bible

He went out from Pharaoh and made supplication to the LORD.

Références croisées

Exode 8:9

Et Moise dit au Pharaon: Glorifie-toi sur moi! Pour quand supplierai-je l'Eternel pour toi, et pour tes serviteurs, et pour ton peuple, afin qu'il ote les grenouilles d'avec toi et de tes maisons? Il en restera seulement dans le fleuve.

Exode 8:28-30

Et le Pharaon dit: Je vous laisserai aller, et vous sacrifierez à l'Eternel, votre Dieu, dans le desert; seulement ne vous eloignez pas trop en vous en allant. Priez pour moi.

Matthieu 5:44

Mais moi, je vous dis: Aimez vos ennemis, benissez ceux qui vous maudissent, faites du bien à ceux qui vous haissent, et priez pour ceux qui vous font du tort et vous persecutent,

Luc 6:28

benissez ceux qui vous maudissent; priez pour ceux qui vous font du tort.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Exode 10:18

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org