Parallel Verses

French: Darby

Et l'Eternel dit à Moise: Le Pharaon ne vous ecoutera point, afin de multiplier mes miracles dans le pays d'Egypte.

Louis Segond Bible 1910

L'Éternel dit à Moïse: Pharaon ne vous écoutera point, afin que mes miracles se multiplient dans le pays d'Égypte.

French: Louis Segond (1910)

L'Eternel dit à Moïse: Pharaon ne vous écoutera point, afin que mes miracles se multiplient dans le pays d'Egypte.

French: Martin (1744)

L'Eternel donc avait dit à Moïse : Pharaon ne vous écoutera point, afin que mes miracles soient multipliés au pays d'Egypte.

New American Standard Bible

Then the LORD said to Moses, "Pharaoh will not listen to you, so that My wonders will be multiplied in the land of Egypt."

Références croisées

Exode 7:3-4

Et moi, j'endurcirai le coeur du Pharaon, et je multiplierai mes signes et mes miracles dans le pays d'Egypte.

Exode 3:19

Et je sais que le roi d'Egypte ne vous permettra pas de vous en aller, pas meme contraint par main forte.

Exode 10:1

Et l'Eternel dit à Moise: Va vers le Pharaon; car j'ai endurci son coeur et le coeur de ses serviteurs, afin que je mette ces miens signes au milieu d'eux;

Romains 9:16-18

Ainsi donc ce n'est pas de celui qui veut, ni de celui qui court, mais de Dieu qui fait misericorde.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org