Parallel Verses
French: Darby
mais tout esclave, homme achete à prix d'argent, tu le circonciras; alors il en mangera.
Louis Segond Bible 1910
Tu circonciras tout esclave acquis à prix d'argent; alors il en mangera.
French: Louis Segond (1910)
Tu circonciras tout esclave acquis à prix d'argent; alors il en mangera.
French: Martin (1744)
Mais tout esclave qu'on aura acheté par argent sera circoncis, [et] alors il en mangera.
New American Standard Bible
but every man's slave purchased with money, after you have circumcised him, then he may eat of it.
Références croisées
Genèse 17:12-13
Et tout male de huit jours, en vos generations, sera circoncis parmi vous, celui qui est ne dans la maison, et celui qui est achete à prix d'argent, tout fils d'etranger qui n'est point de ta semence.
Genèse 17:23
Et Abraham pris Ismael, son fils, et tous ceux qui etaient nes dans sa maison, et tous ceux qui avaient ete achetes de son argent, tous les males parmi les gens de la maison d'Abraham, et il circoncit la chair de leur prepuce en ce meme jour-là, comme Dieu lui avait dit.