Parallel Verses
French: Darby
Vous n'en mangerez pas qui soit à demi cuit ou qui ait ete cuit dans l'eau, mais roti au feu: la tete, et les jambes, et l'interieur.
Louis Segond Bible 1910
Vous ne le mangerez point à demi cuit et bouilli dans l'eau; mais il sera rôti au feu, avec la tête, les jambes et l'intérieur.
French: Louis Segond (1910)
Vous ne le mangerez point à demi cuit et bouilli dans l'eau; mais il sera rôti au feu, avec la tête, les jambes et l'intérieur.
French: Martin (1744)
N'en mangez rien à demi cuit, ni qui ait été bouilli dans l'eau, mais qu'il soit rôti au feu, sa tête, ses jambes, et ses entrailles.
New American Standard Bible
'Do not eat any of it raw or boiled at all with water, but rather roasted with fire, both its head and its legs along with its entrails.
Références croisées
Exode 12:8
et ils en mangeront la chair cette nuit-là; ils la mangeront rotie au feu avec des pains sans levain, et des herbes ameres.
Deutéronome 16:7
et tu la cuiras et la mangeras au lieu que l'Eternel, ton Dieu, aura choisi; et le matin tu t'en retourneras, et tu t'en iras dans tes tentes.
Lamentations 1:13
D'en haut il a envoye dans mes os un feu qui les a maitrises; il a tendu un filet pour mes pieds, il m'a fait retourner en arriere; il m'a mise dans la desolation, dans la langueur, tout le jour.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
8 et ils en mangeront la chair cette nuit-là; ils la mangeront rotie au feu avec des pains sans levain, et des herbes ameres. 9 Vous n'en mangerez pas qui soit à demi cuit ou qui ait ete cuit dans l'eau, mais roti au feu: la tete, et les jambes, et l'interieur. 10 Et vous n'en laisserez rien de reste jusqu'au matin; et ce qui en resterait jusqu'au matin, vous le brulerez au feu.