Parallel Verses
French: Martin (1744)
Or l'Eternel avait dit à Moïse : que cries-tu à moi? Parle aux enfants d'Israël, qu'ils mArchent.
Louis Segond Bible 1910
L'Éternel dit à Moïse: Pourquoi ces cris? Parle aux enfants d'Israël, et qu'ils marchent.
French: Darby
Et l'Eternel dit à Moise: Que cries-tu à moi? Parle aux fils d'Israel, et qu'ils marchent.
French: Louis Segond (1910)
L'Eternel dit à Moïse: Pourquoi ces cris? Parle aux enfants d'Israël, et qu'ils marchent.
New American Standard Bible
Then the LORD said to Moses, "Why are you crying out to Me? Tell the sons of Israel to go forward.
Sujets
Références croisées
Josué 7:10
Alors l'Eternel dit à Josué : Lève-toi; pourquoi te jettes-tu ainsi le visage [contre terre]?
Esdras 10:4-5
Lève-toi, car cette affaire te regarde, et nous serons avec toi; prends donc courage, et agis.
Exode 17:4
Et Moïse cria à l'Eternel, en disant : que ferai-je à ce peuple? Dans peu ils me lapideront.
Néhémie 9:9
Car tu as regardé l'affliction de nos pères en Egypte, et tu as ouï leur cri près de la mer Rouge;