Parallel Verses

French: Darby

Et les fils d'Israel marcherent à sec au milieu de la mer, et les eaux etaient pour eux un mur à leur droite et à leur gauche.

Louis Segond Bible 1910

Mais les enfants d'Israël marchèrent à sec au milieu de la mer, et les eaux formaient comme une muraille à leur droite et à leur gauche.

French: Louis Segond (1910)

Mais les enfants d'Israël marchèrent à sec au milieu de la mer, et les eaux formaient comme une muraille à leur droite et à leur gauche.

French: Martin (1744)

Mais les enfants d'Israël marchèrent au milieu de la mer à sec; et les eaux leur servaient de mur à droite et à gauche.

New American Standard Bible

But the sons of Israel walked on dry land through the midst of the sea, and the waters were like a wall to them on their right hand and on their left.

Références croisées

Exode 14:22

et les fils d'Israel entrerent au milieu de la mer à sec; et les eaux etaient pour eux un mur à leur droite et à leur gauche.

Josué 3:16

les eaux qui descendaient d'en haut s'arreterent: elles s'eleverent en un monceau tres-loin, pres d'Adam, ville qui est à cote de Tsarthan; et celles qui descendaient à la mer de la plaine, la mer Salee, s'ecoulerent completement; et le peuple passa vis-à-vis de Jericho.

Job 38:8-11

Et qui a renferme la mer dans des portes, quand elle rompit les bornes et sortit de la matrice,

Psaumes 66:6-7

Il changea la mer en terre seche; ils passerent le fleuve à pied: là nous nous rejouimes en lui.

Psaumes 77:19-20

Ta voie est dans la mer, et tes sentiers dans les grandes eaux; et tes traces ne sont pas connues.

Psaumes 78:52-53

Et il fit partir son peuple comme des brebis, et les mena comme un troupeau dans le desert;

Ésaïe 43:2

Quand tu passeras par les eaux, je serai avec toi, et par les rivieres, elles ne te submergeront pas; quand tu marcheras dans le feu, tu ne seras pas brule, et la flamme ne te consumera pas.

Ésaïe 51:10

N'est-ce pas toi qui dessechas la mer, les eaux du grand abime? qui fis des profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetes?

Ésaïe 51:13

et que tu oublies l'Eternel qui t'a fait, qui a etendu les cieux et fonde la terre, et que tu trembles continuellement tout le jour devant la fureur de l'oppresseur, lorsqu'il se prepare à detruire? Et ou est la fureur de l'oppresseur?

Ésaïe 63:12-13

son bras magnifique les faisant marcher par la droite de Moise; -qui fendit les eaux devant eux pour se faire un nom à toujours,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org