Parallel Verses
French: Darby
Car le cheval du Pharaon est entre dans la mer, avec son char et ses cavaliers, et l'Eternel a fait retourner sur eux les eaux de la mer; et les fils d'Israel ont marche à sec au milieu de la mer.
Louis Segond Bible 1910
Car les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers sont entrés dans la mer, Et l'Éternel a ramené sur eux les eaux de la mer; Mais les enfants d'Israël ont marché à sec au milieu de la mer.
French: Louis Segond (1910)
Car les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers sont entrés dans la mer, Et l'Eternel a ramené sur eux les eaux de la mer; Mais les enfants d'Israël ont marché à sec au milieu de la mer.
French: Martin (1744)
Car le cheval de Pharaon est entré dans la mer avec son chariot et ses gens de cheval, et l'Eternel a fait retourner sur eux les eaux de la mer, mais les enfants d'Israël ont marché à sec au milieu de la mer.
New American Standard Bible
For the horses of Pharaoh with his chariots and his horsemen went into the sea, and the LORD brought back the waters of the sea on them, but the sons of Israel walked on dry land through the midst of the sea.
Références croisées
Exode 14:28-29
Et les eaux retournerent et couvrirent les chars et les cavaliers de toute l'armee du Pharaon qui etait entree apres eux dans la mer; il n'en resta pas meme un seul.
Exode 14:22-23
et les fils d'Israel entrerent au milieu de la mer à sec; et les eaux etaient pour eux un mur à leur droite et à leur gauche.
Proverbes 21:31
Le cheval est prepare pour le jour de la bataille, mais la delivrance est à l'Eternel.
Hébreux 11:29
Par la foi, ils traverserent la mer Rouge comme une terre seche, ce que les Egyptiens ayant essaye, ils furent engloutis.