Parallel Verses
French: Darby
Et il arriva, le soir, que des cailles monterent et couvrirent le camp; et, au matin, il y eut une couche de rosee autour du camp;
Louis Segond Bible 1910
Le soir, il survint des cailles qui couvrirent le camp; et, au matin, il y eut une couche de rosée autour du camp.
French: Louis Segond (1910)
Le soir, il survint des cailles qui couvrirent le camp; et, au matin, il y eut une couche de rosée autour du camp.
French: Martin (1744)
Sur le soir donc il monta des cailles, qui couvrirent le camp, et au matin il y eut une couche de rosée à l'entour du camp.
New American Standard Bible
So it came about at evening that the quails came up and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp.
Références croisées
Nombres 11:9
Et quand la rosee descendait la nuit sur le camp, la manne descendait dessus.
Psaumes 78:27-28
Et il fit pleuvoir sur eux de la chair comme de la poussiere, et, comme le sable des mers, des oiseaux ailes;
Psaumes 105:40
Ils demanderent, et il fit venir des cailles, et il les rassasia du pain des cieux.
Nombres 11:31-33
Et il se leva, de par l'Eternel, un vent qui fit venir de la mer des cailles, et les jeta sur le camp, environ une journee de chemin en deçà, et environ une journee de chemin en delà, tout autour du camp, et environ deux coudees sur la surface de la terre.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
12 J'ai entendu les murmures des fils d'Israel. Parle-leur, disant: Entre les deux soirs vous mangerez de la chair, et au matin vous serez rassasies de pain; et vous saurez que je suis l'Eternel, votre Dieu. 13 Et il arriva, le soir, que des cailles monterent et couvrirent le camp; et, au matin, il y eut une couche de rosee autour du camp; 14 et la couche de rosee se leva, et voici sur la surface du desert quelque chose de menu, de grenu, quelque chose de menu comme la gelee blanche sur la terre.