Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, qui avait été renvoyée.

Louis Segond Bible 1910

Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, qui avait été renvoyée.

French: Darby

et Jethro, beau-pere de Moise, prit Sephora, la femme de Moise, apres que celui-ci l'eut renvoyee,

French: Martin (1744)

Prit Séphora, la femme de Moïse, après que [Moïse] l'eut renvoyée;

New American Standard Bible

Jethro, Moses' father-in-law, took Moses' wife Zipporah, after he had sent her away,

Références croisées

Exode 2:21

Moïse se décida à demeurer chez cet homme, qui lui donna pour femme Séphora, sa fille.

Exode 4:25-26

Séphora prit une pierre aiguë, coupa le prépuce de son fils, et le jeta aux pieds de Moïse, en disant: Tu es pour moi un époux de sang!

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 Jéthro, sacrificateur de Madian, beau-père de Moïse, apprit tout ce que Dieu avait fait en faveur de Moïse et d'Israël, son peuple; il apprit que l'Eternel avait fait sortir Israël d'Egypte. 2 Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, qui avait été renvoyée. 3 Il prit aussi les deux fils de Séphora; l'un se nommait Guerschom, car Moïse avait dit: J'habite un pays étranger;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org