Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Moïse laissa partir son beau-père, et Jéthro s'en alla dans son pays.
Louis Segond Bible 1910
Moïse laissa partir son beau-père, et Jéthro s'en alla dans son pays.
French: Darby
Moise laissa partir son beau-pere, et il s'en alla dans son pays.
French: Martin (1744)
Puis Moïse laissa partir son beau-père, qui s'en alla en son pays.
New American Standard Bible
Then Moses bade his father-in-law farewell, and he went his way into his own land.
Références croisées
Nombres 10:29-30
Moïse dit à Hobab, fils de Réuel, le Madianite, beau-père de Moïse: Nous partons pour le lieu dont l'Eternel a dit: Je vous le donnerai. Viens avec nous, et nous te ferons du bien, car l'Eternel a promis de faire du bien à Israël.
Genèse 24:59
Et ils laissèrent partir Rebecca, leur soeur, et sa nourrice, avec le serviteur d'Abraham et ses gens.
Genèse 31:55
Laban se leva de bon matin, baisa ses fils et ses filles, et les bénit. Ensuite il partit pour retourner dans sa demeure.
Juges 19:9
Le mari se levait pour s'en aller, avec sa concubine et son serviteur; mais son beau-père, le père de la jeune femme, lui dit: Voici, le jour baisse, il se fait tard, passez donc la nuit; voici, le jour est sur son déclin, passe ici la nuit, et que ton coeur se réjouisse; demain vous vous lèverez de bon matin pour vous mettre en route, et tu t'en iras à ta tente.