Parallel Verses

French: Darby

Et l'Eternel dit à Moise: Va vers le peuple, et sanctifie-les, aujourd'hui et demain, et qu'ils lavent leurs vetements;

Louis Segond Bible 1910

Et l'Éternel dit à Moïse: Va vers le peuple; sanctifie-les aujourd'hui et demain, qu'ils lavent leurs vêtements.

French: Louis Segond (1910)

Et l'Eternel dit à Moïse: Va vers le peuple; sanctifie-les aujourd'hui et demain, qu'ils lavent leurs vêtements.

French: Martin (1744)

L'Eternel dit aussi à Moïse : va-t'en vers le peuple, et sanctifie-les aujourd'hui et demain, et qu'ils lavent leurs vêtements;

New American Standard Bible

The LORD also said to Moses, "Go to the people and consecrate them today and tomorrow, and let them wash their garments;

Références croisées

Genèse 35:2

Et Jacob dit à sa maison et à tous ceux qui etaient avec lui: Otez les dieux etrangers qui sont au milieu de vous, et purifiez-vous, et changez de vetements;

Lévitique 11:44-45

Car je suis l'Eternel, votre Dieu: et vous vous sanctifierez, et vous serez saints, car je suis saint; et vous ne rendrez pas vos ames impures par aucun reptile qui se meut sur la terre.

Lévitique 15:5

Et l'homme qui aura touche son lit lavera ses vetements, et se lavera dans l'eau; et il sera impur jusqu'au soir.

Nombres 8:7

Et tu leur feras ainsi pour les purifier: tu feras aspersion sur eux de l'eau de purification du peche; et ils feront passer le rasoir sur toute leur chair, et ils laveront leurs vetements, et se purifieront.

Nombres 8:21

Et les Levites se purifierent, et laverent leurs vetements; et Aaron les offrit en offrande tournoyee devant l'Eternel; et Aaron fit propitiation pour eux, pour les purifier.

Josué 3:5

Et Josue dit au peuple: Sanctifiez-vous, car demain l'Eternel fera des merveilles au milieu de vous.

Hébreux 10:22

approchons-nous avec un coeur vrai, en pleine assurance de foi, ayant les coeurs par aspersion purifies d'une mauvaise conscience et le corps lave d'eau pure.

Exode 19:14-15

Et Moise descendit de la montagne vers le peuple, et sanctifia le peuple, et ils laverent leurs vetements.

Lévitique 11:25

et quiconque portera quelque chose de leur corps mort lavera ses vetements, et sera impur jusqu'au soir.

Nombres 31:24

Et vous laverez vos vetements le septieme jour, et vous serez purs; et, apres cela, vous entrerez dans le camp.

Josué 7:13

Leve-toi, sanctifie le peuple, et dis: Sanctifiez-vous pour demain; car ainsi a dit l'Eternel, le Dieu d'Israel: Il y a de l'anatheme au milieu de toi, Israel; tu ne pourras pas subsister devant tes ennemis, jusqu'à ce que vous ayez ote l'anatheme du milieu de vous.

1 Samuel 16:5

Et il dit: La paix. Je suis venu pour sacrifier à l'Eternel; sanctifiez-vous, et venez avec moi au sacrifice. Et il sanctifia Isai et ses fils, et les appela au sacrifice.

2 Chroniques 29:5

et leur dit: Ecoutez-moi, Levites! Maintenant, sanctifiez-vous, et sanctifiez la maison de l'Eternel, le Dieu de vos peres, et jetez la souillure hors du sanctuaire.

2 Chroniques 29:34

Seulement il y avait trop peu de sacrificateurs, et ils ne purent ecorcher tous les holocaustes; et leurs freres, les levites, les aiderent, jusqu'à ce que l'ouvrage fut acheve et que les sacrificateurs se fussent sanctifies; car les levites furent plus droits de coeur que les sacrificateurs pour se sanctifier.

2 Chroniques 30:17-19

Car il y avait une grande partie de la congregation qui ne s'etait pas sanctifiee; et les levites eurent la charge d'egorger les paques pour tous ceux qui n'etaient pas purs, afin de les sanctifier à l'Eternel.

Job 1:5

Et il arrivait que, quand les jours de festin etaient termines, Job envoyait vers eux et les sanctifiait: il se levait de bonne heure le matin et offrait des holocaustes selon leur nombre à tous, car Job disait: Peut-etre mes fils ont-ils peche et ont-ils maudit Dieu dans leurs coeurs. Job faisait toujours ainsi.

Zacharie 3:3-4

Et Joshua etait vetu de vetements sales, et se tenait devant l'Ange.

1 Corinthiens 6:11

Et quelques-uns de vous, vous etiez tels; mais vous avez ete laves, mais vous avez ete sanctifies, mais vous avez ete justifies au nom du Seigneur Jesus, et par l'Esprit de notre Dieu.

Apocalypse 7:14

Et je lui dis: Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit: Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lave leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org