Parallel Verses

French: Darby

Et Moise fit sortir le peuple hors du camp à la rencontre de Dieu, et ils se tinrent au pied de la montagne.

Louis Segond Bible 1910

Moïse fit sortir le peuple du camp, à la rencontre de Dieu; et ils se placèrent au bas de la montagne.

French: Louis Segond (1910)

Moïse fit sortir le peuple du camp, à la rencontre de Dieu; et ils se placèrent au bas de la montagne.

French: Martin (1744)

Alors Moïse fit sortir le peuple du camp pour aller au-devant de Dieu; et ils s'arrêtèrent au pied de la montagne.

New American Standard Bible

And Moses brought the people out of the camp to meet God, and they stood at the foot of the mountain.

Références croisées

Deutéronome 4:10

le jour ou tu te tins devant l'Eternel, ton Dieu, à Horeb, quand l'Eternel me dit: Assemble-moi le peuple, et je leur ferai entendre mes paroles, qu'ils apprendront pour me craindre tous les jours qu'ils seront vivants sur la terre, et qu'ils enseigneront à leurs fils;

Deutéronome 5:5

(moi, je me tenais en ce temps-là entre l'Eternel et vous, pour vous declarer la parole de l'Eternel, car vous aviez peur à cause du feu et vous ne montates point sur la montagne), disant:

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org